Aller au contenu
L’Amour est dans le pré – des french et des problèmes de mémoire
L'Amour est dans le pré - des french et des problèmes de mémoire

Ludger, plus on le regarde de semaine en semaine, moins on l’aime (on ne comprend pas grand chose quand il parle en plus)… et pourtant, il était notre préféré au début! Non mais, allô Ludger… la petite lumière rouge devrait t’allumer pour Andréa!!! WTF le french? Andréa a fait tout un drame avec ses carottes, ses ingrédients manquants et son souper raté et Ludger lui a même dit d’arrêter de faire des enfantillages avec un rien.

Andréa: « Qu’il ne m’ait pas écouté, ça me met un gros bémol. Si c’est pour être comme ça et qu’il n’accorde pas d’importance à ce que je lui dis, c’est que je ne suis pas importante à ses yeux! » Oui, et après ça elle se pitch sur lui pour l’embrasser! Logique.

Les agriculteurs se mélangent dans les noms

Dans l’érablière, Alexandre se met les pieds dans les plats (dans la bouche) et présente Krystale en l’appelant Krystel! Même s’il s’excuse (ce n’était pas la première fois que cela arrivait!), Krystale est vraiment fâchée: « C’est Krystale, pas KRYSTEL! Pense-y la prochaine fois! » Quand à Audrey, celle qui se dit anti-sociale, on la trouve de plus en plus bizarre: elle parle d’elle à la troisième personne et elle apporte beaucoup plus d’attention aux bêtes qu’à Alexandre!

Simon s’est aussi mélangé dans les noms en appelant Élaine, Cynthia! Mais les femmes de Simon sont beaucoup plus matures que celles des autres agriculteurs et ont pris la chose à la légère!

L'Amour est dans le pré - des french et des problèmes de mémoire

Crédit photo: V télé

Plus de contenu